. "2011-11-20T21:13:31Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . "s\u00C3\u00BCrekli \u00C3\u00A7ay\u00C4\u00B1rlar"@tr . . . . "Praderas permanentes"@es . . "Pradera permanente"@es . "ukanda wa mbuga ya kudumu"@sw . "\u00D9\u0085\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00D8\u00B9\u00D9\u008D \u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00A6\u00D9\u0085\u00D8\u00A9"@ar . "daim\u00C3\u00AE bu\u00C4\u009Fdaygil meras\u00C4\u00B1"@tr . "\u00E6\u00B0\u00B8\u00E4\u00B9\u0085\u00E6\u0080\u00A7\u00E8\u008D\u0089\u00E5\u009C\u00B0"@zh . "trval\u00C3\u00A9 travn\u00C3\u00AD porosty"@cs . "permanentes Gr\u00C3\u00BCnland"@de . "permanent grasslands"@en . "\u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D9\u0081\u00D8\u00B2\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D9\u008A \u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00A6\u00D9\u0085\u00D9\u008A"@fa . "herbage permanent"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A5\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u0088 \u00E0\u00A4\u0098\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B8 \u00E0\u00A4\u00AD\u00E0\u00A5\u0082\u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u00BF"@hi . "\u00C3\u00A1lland\u00C3\u00B3 f\u00C3\u00BCves ter\u00C3\u00BClet"@hu . "Prati permanenti"@it . "\u00E6\u00B0\u00B8\u00E5\u00B9\u00B4\u00E8\u008D\u0089\u00E5\u009C\u00B0"@ja . "\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00BC\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u009B; \u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Zbiorowiska trawiaste trwa\u00C5\u0082e"@pl . "terra de pastagem permanente"@pt . "\u00D0\u00B4\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00B5\u00D1\u0082\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00B5 \u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008F\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0081\u00D0\u00BE\u00D0\u00BE\u00D0\u00B1\u00D1\u0089\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0"@ru . "\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u0096\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B8\u00A3"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .