. "2012-02-03T16:51:52Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . "\u0E15\u0E31\u0E27\u0E1A\u0E48\u0E07\u0E0A\u0E35\u0E49\u0E14\u0E49\u0E32\u0E19\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E27\u0E34\u0E17\u0E22\u0E32 (\u0E1E\u0E37\u0E0A)"@th . "bioindicateur (plante)"@fr . "\u751F\u7269\u6307\u6807(\u690D\u7269)"@zh . "\u091C\u0948\u0935\u0938\u0942\u091A\u0915 (\u092A\u094C\u0927 )"@hi . "bioindicators (plants)"@en . "\u0EC2\u0E95\u0E9A\u0EBB\u0EB2\u0E87\u0E8A\u0EB5\u0EC9\u0E97\u0EB2\u0E87\u0E8A\u0EB5\u0EA7\u0EB0 (\u0E9E\u0EB7\u0E94)"@lo . "Bioindykatory ro\u015Blinne"@pl . "\u0C38\u0C42\u0C1A\u0C3F\u0C15 \u0C05\u0C24\u0C3F\u0C27\u0C47\u0C2F\u0C32\u0C41"@te . "bioindicador (planta)"@pt . "\u0431\u0456\u043E\u0456\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u0438 (\u0440\u043E\u0441\u043B\u0438\u043D\u0438)"@uk . "\u0431\u0438\u043E\u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u044B (\u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u044F)"@ru . "Bioindicadores (plantas)"@es . "Biowska\u017Aniki (ro\u015Bliny)"@pl . "bioindik\u00E1tor (n\u00F6v\u00E9ny)"@hu . "biyoindikat\u00F6r (bitki)"@tr . "bioindik\u00E1tory (rostliny)"@cs . "bioindicatori (plante)"@ro . "biyog\u00F6sterge (bitki)"@tr . "g\u00F6sterge bitki"@tr . "Bioindikator (Pflanze)"@de . "Bioindicatori (piante)"@it . "\u6307\u793A\u4E3B"@zh . "\u0632\u064A\u0633\u062A\u200C\u0634\u0646\u0627\u0633\u0627\u06AF\u0631\u0647\u0627 (\u06AF\u064A\u0627\u0647\u0627\u0646)"@fa . . . . "Plantas indicadoras"@es . "Until 8 May 2024, \"sentinel plants\" was an alternative label of \"indicator plants\". It is now a separate concept ."@en . . . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0E95\u0EBB\u0EA7\u0E9A\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E8A\u0EB5\u0EC9"@lo . "\u0938\u0942\u091A\u0915 \u092A\u094C\u0927\u0947"@hi . "mimea ya kiashiria"@sw . "\u6307\u6A19\u690D\u7269"@ja . "\uC9C0\uD45C\uC2DD\uBB3C"@ko . "indik\u00E1torov\u00E9 rostliny"@cs . "indikat\u00F6r bitki"@tr . "plante indicatrice"@fr . "\u0456\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u0456 \u0440\u043E\u0441\u043B\u0438\u043D\u0438"@uk . "plante indicatoare"@ro . "\u0431\u0438\u0459\u043A\u0435 \u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u0438"@sr . "indika\u010Dn\u00E9 rastliny"@sk . "indicator plants"@en . "\u6307\u793A\u690D\u7269"@zh . "Planta indicadora"@es . "Indikatorpflanze"@de . "Ro\u015Blina wska\u017Anikowa"@pl . "\u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "\u0646\u0628\u0627\u062A \u062F\u0644\u064A\u0644"@ar . "planta indicadora"@pt . "Piante indicatrici"@it . "\u0C38\u0C42\u0C1A\u0C3F\u0C15 \u0C2E\u0C4A\u0C15\u0C4D\u0C15\u0C32\u0C41"@te . "\u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u0634\u0646\u0627\u0633\u0627\u06AF\u0631"@fa . "indik\u00E1tor n\u00F6v\u00E9ny"@hu . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E15\u0E31\u0E27\u0E1A\u0E48\u0E07\u0E0A\u0E35\u0E49"@th . "Plante care, prin prezen\u021Ba sau vigoarea lor, indic\u0103 condi\u021Biile chimice sau fizice particulare ale unei loca\u021Bii"@ro . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9A\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E9A\u0EAD\u0E81\u0EC0\u0E96\u0EB4\u0E87\u0EAA\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0EC0\u0E87\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E99\u0EC4\u0E82 \u0E97\u0EB2\u0E87\u0EC0\u0E84\u0EA1\u0EB5 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E81\u0EB2\u0E8D\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0E82\u0EAD\u0E87\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC3\u0E94\u0E99\u0EB6\u0EC8\u0E87 \u0E94\u0EC9\u0EA7\u0E8D\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA1\u0EB1\u0E99\u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E94\u0EC9\u0EA7\u0E8D\u0EA5\u0EB1\u0E81\u0EAA\u0EB0\u0E99\u0EB0\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EC1\u0E82\u0E87\u0EC1\u0EAE\u0E87\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA1\u0EB1\u0E99 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAA\u0EB0\u0EC1\u0E94\u0E87 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC0\u0EAB\u0EB1\u0E99"@lo . "Ro\u015Bliny, kt\u00F3rych obecno\u015B\u0107 lub \u017Cywotno\u015B\u0107 wskazuje na wyst\u0119powanie na danym obszarze specyficznych warunk\u00F3w chemicznych lub fizycznych"@pl . "Piante che mediante la loro presenza o vigore, indicano particolari condizioni fisiche o chimiche di un sito"@it . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E15\u0E31\u0E27\u0E0A\u0E35\u0E49\u0E1A\u0E2D\u0E01\u0E2A\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E17\u0E32\u0E07\u0E40\u0E04\u0E21\u0E35\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E22\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E16\u0E32\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2B\u0E19\u0E36\u0E48\u0E07\u0E46 \u0E42\u0E14\u0E22\u0E41\u0E2A\u0E14\u0E07\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E41\u0E02\u0E47\u0E07\u0E41\u0E23\u0E07\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E32\u0E01\u0E0E\u0E43\u0E19\u0E2A\u0E16\u0E32\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E19\u0E31\u0E49\u0E19\u0E46"@th . "Plantas que, pela sua presen\u00E7a ou vigor, d\u00E3o indica\u00E7\u00E3o das propriedades f\u00EDsicas ou qu\u00EDmicas particulares de um local"@pt . "Varl\u0131klar\u0131 ya da ya\u015Fama g\u00FC\u00E7leriyle bir b\u00F6lgenin belirli kimyasal ya da fiziksel ko\u015Fullar\u0131n\u0131 i\u015Faret eden bitkiler\n"@tr . "\u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0627 \u0648\u062C\u0648\u062F \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0631\u0648\u06CC \u062E\u0648\u062F \u0634\u0631\u0627\u06CC\u0637 \u0634\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u06CC\u06CC \u0648 \u0641\u06CC\u0632\u06CC\u06A9\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0645\u0646\u0637\u0642\u0647\u200C\u0627\u06CC \u0631\u0627 \u0646\u0634\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u200C\u062F\u0647\u0646\u062F."@fa . "Rostliny, kter\u00E9 svou p\u00F8\u00EDtomnost\u00ED nebo vzhledem indikuj\u00ED ur\u00E8it\u00E9 chemick\u00E9 nebo fyzik\u00E1ln\u00ED podm\u00EDnky stanovi\u0161t\u00EC"@cs . "Plante qui, par sa pr\u00E9sence ou sa vigueur, indique les conditions particuli\u00E8res physiques ou chimiques d'un lieu donn\u00E9"@fr . "Pflanzen, die durch ihre Gegenwart oder Vitalit\u00E4tsentfaltung bestimmte chemische oder physikalische Bedingungen eines Standortes anzeigen"@de . "Olyan n\u00F6v\u00E9ny, mely a jelenl\u00E9t\u00E9vel vagy \u00E1llapot\u00E1val jelzi egy adott ter\u00FClet k\u00E9miai, ill. fizikai adotts\u00E1g\u00E1t"@hu . "Plantas que por su presencia o vigor, indican las condiciones qu\u00EDmicas o f\u00EDsicas particulares de un lugar"@es . "Plants which, by their presence or vigour, indicate particular chemical or physical conditions of a location"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .