. . . . . . . . . . . . . . . . . "2012-02-03T16:52:44Z"^^ . "2024-03-11T08:01:07"^^ . . "mtiririko wa habari"@sw . "fluxo de informa\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt-br . "flux de informa\u00C8\u009Bii"@ro . "\u00D1\u0096\u00D0\u00BD\u00D1\u0084\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D1\u0096\u00D0\u00B9\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00B9 \u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D1\u0082\u00D1\u0096\u00D0\u00BA"@uk . "\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u00A1 \u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u0099\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0098"@ka . "bilgi ak\u00C4\u00B1\u00C5\u009F\u00C4\u00B1"@tr . "bilgi ge\u00C3\u00A7i\u00C5\u009Fi"@tr . "\u00E4\u00BF\u00A1\u00E6\u0081\u00AF\u00E6\u00B5\u0081"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00A8"@th . "tok inform\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00AD"@sk . "\u00D0\u00B8\u00D0\u00BD\u00D1\u0084\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B9 \u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D0\u00BA"@ru . "fluxo de informa\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt . "Przep\u00C5\u0082yw informacji"@pl . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BB\u008D\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "\u00E6\u0083\u0085\u00E5\u00A0\u00B1\u00E3\u0081\u00AE\u00E6\u00B5\u0081\u00E3\u0082\u008C"@ja . "Flusso dell'informazione"@it . "inform\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00B3\u00C3\u00A1raml\u00C3\u00A1s"@hu . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u0082\u00E0\u00A4\u009A\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B9"@hi . "flux d'information"@fr . "\u00D9\u0086\u00D8\u00B4\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B7\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA"@fa . "\u00D8\u00AC\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0086 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B7\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA"@fa . "Flujo de la informaci\u00C3\u00B3n"@es . "information flow"@en . "Informationsfluss"@de . "tok informac\u00C3\u00AD"@cs . . . . . . . "mweneo ya habari"@sw . "difus\u00C3\u00A3o de informa\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt-br . "difuzarea informa\u00C8\u009Biilor"@ro . "\u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D1\u0088\u00D0\u00B8\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008F \u00D1\u0096\u00D0\u00BD\u00D1\u0084\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D1\u0096\u00D1\u0097"@uk . "\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u00A1 \u00E1\u0083\u0092\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0091\u00E1\u0083\u0090"@ka . "Penyebaran maklumat"@ms . "\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u00AE\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00B0 \u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B0\u00B5\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00B9\u00E0\u00B0\u0082"@te . "bilginin yay\u00C4\u00B1lmas\u00C4\u00B1"@tr . "\u00E4\u00BF\u00A1\u00E6\u0081\u00AF\u00E6\u0089\u00A9\u00E6\u0095\u00A3"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00A8"@th . "\u00C5\u00A1\u00C3\u00ADrenie inform\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00AD"@sk . "\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00B5 \u00D0\u00B8\u00D0\u00BD\u00D1\u0084\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D0\u00B8"@ru . "\u00D8\u00A5\u00D9\u0086\u00D8\u00AA\u00D8\u00B4\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0085\u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D9\u0088\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA"@ar . "\u00C5\u00A1\u00C3\u00AD\u00C5\u0099en\u00C3\u00AD informac\u00C3\u00AD"@cs . "Informationsverbreitung"@de . "diffusion of information"@en . "Difusi\u00C3\u00B3n de informaci\u00C3\u00B3n"@es . "\u00D8\u00A7\u00D9\u0086\u00D8\u00AA\u00D8\u00B4\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B7\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA"@fa . "diffusion de l'information"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u0082\u00E0\u00A4\u009A\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A3"@hi . "inform\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00B3 megoszt\u00C3\u00A1sa"@hu . "Diffusione dell'informazione"@it . "\u00E6\u0083\u0085\u00E5\u00A0\u00B1\u00E4\u00BC\u009D\u00E6\u0092\u00AD"@ja . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u008D\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Rozpowszechnianie informacji"@pl . "difus\u00C3\u00A3o de informa\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .