. . . . . . . . "2012-02-03T16:55:23Z"^^ . "2025-03-19T09:22:42"^^ . . "distance d'isolement"@fr . "Distancia de aislamiento"@es . . "T\u00C3\u00A9cnicas de aislamiento"@es . . "\u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00BA\u00D0\u00B5 \u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D1\u0098\u00D0\u00B5"@sr . "T\u00C3\u00A9cnica de aislamiento"@es . "\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D1\u0082\u00D0\u00B0\u00D0\u00B4\u00D1\u008B \u00D1\u0096\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008F\u00D1\u0086\u00D1\u008B\u00D1\u0096"@be . "ph\u00C3\u00A1p l\u00E1\u00BA\u00ADp"@vi . "mbinu za kujitenga"@sw . "isolasjonsteknikker"@nb . "tehnici de izolare"@ro . "\u00E0\u00B0\u00B5\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00AF\u00E0\u00B1\u0081\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u00A4 \u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u00B5\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00A7\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00A8\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "izolasyon tekni\u00C4\u009Fi"@tr . "\u00E9\u009A\u0094\u00E7\u00A6\u00BB\u00E6\u008A\u0080\u00E6\u009C\u00AF"@zh . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u008B\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0099"@th . "met\u00C3\u00B3dy izol\u00C3\u00A1cie"@sk . "\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B \u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D1\u008F\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D0\u00B8"@ru . "\u00D8\u00B7\u00D8\u00B1\u00D9\u0082 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00B9\u00D8\u00B2\u00D9\u0084"@ar . "metody izolace"@cs . "Isolierungsverfahren"@de . "isolation techniques"@en . "\u00D9\u0081\u00D9\u0086\u00D9\u0088\u00D9\u0086 \u00D8\u00AC\u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2\u00DB\u008C"@fa . "technique de l'isolement"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A4\u00A8 \u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A5\u0080\u00E0\u00A4\u0095"@hi . "izol\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00B3s technol\u00C3\u00B3gia"@hu . "Tecniche di isolamento"@it . "\u00E9\u009A\u0094\u00E9\u009B\u00A2\u00E6\u008A\u0080\u00E8\u00A1\u0093"@ja . "\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00B4\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u0081"@lo . "Technika izolowania"@pl . "t\u00C3\u00A9cnica de isolamento"@pt . "Isolar plantas ou animais para impedir o aparecimento ou a propaga\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o de doen\u00C3\u00A7as"@pt . "Isolare piante o animali per prevenire incrocio o diffusione di malattie"@it . "Izolace rostlin nebo \u00C5\u00BEivo\u00C3\u00A8ich\u00C3\u00B9 k zamezen\u00C3\u00AD \u00C5\u00A1\u00C3\u00AD\u00C3\u00B8en\u00C3\u00AD chorob"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .