. . "2019-09-04T12:02:37"^^ . "2025-02-11T09:12:27"^^ . . "ge\u00C3\u00A7imlik bal\u00C4\u00B1k avc\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1\u00C4\u009F\u00C4\u00B1"@tr . "subsistence fishing"@en . . . . . . "Subsistenzfischerei"@de . "Pesca de subsistencia"@es . "p\u00C3\u00AAche de subsistance"@fr . "Pesca di sussistenza"@it . "pesca de subsist\u00C3\u00AAncia"@pt . "ge\u00C3\u00A7imlik bal\u00C4\u00B1k\u00C3\u00A7\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1k"@tr . "subsistence fisheries"@en . "pesca de subsist\u00C3\u00AAncia"@pt-br . "\u00D8\u00B5\u00D9\u008A\u00D8\u00AF \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0083\u00D9\u0081\u00D8\u00A7\u00D9\u0081"@ar . "\u00E8\u0087\u00AA\u00E7\u00BB\u0099\u00E6\u0080\u00A7\u00E6\u00B8\u0094\u00E4\u00B8\u009A"@zh . "\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D1\u0083\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00B5 \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00B5 \u00D1\u0085\u00D0\u00BE\u00D0\u00B7\u00D1\u008F\u00D0\u00B9\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE"@ru . "uvuvi wa kujikimu"@sw . "\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D1\u0083\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D0\u00B3\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D0\u00BF\u00D0\u00B0\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D0\u00BA\u00D0\u00B0"@be . . "Basit av tak\u00C4\u00B1mlar\u00C4\u00B1 ve tekneleri kullanarak yap\u00C4\u00B1lan ge\u00C3\u00A7imlik bal\u00C4\u00B1k\u00C3\u00A7\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1k"@tr . "Pesca de subsist\u00C3\u00AAncia usando artes de pesca e embarca\u00C3\u00A7\u00C3\u00B5es simples."@pt . "Po\u00C5\u0082\u00C3\u00B3w ryb na w\u00C5\u0082asne potrzeby przy u\u00C5\u00BCyciu prostych kutr\u00C3\u00B3w lub narz\u00C4\u0099dzi."@pl . "Pesca di sussistenza, effettuata utilizzando natanti e attrezzature semplici."@it . "Csal\u00C3\u00A1di hal\u00C3\u00A1szat, egyszeru felszerel\u00C3\u00A9s \u00C3\u00A9s haj\u00C3\u00B3val."@hu . "P\u00C3\u00AAche de subsistance employant des engins et des bateaux simples."@fr . "Subsistence fishing, using simple gear and vessels."@en . "Pesca de subsistencia en que se usan embarcaciones y equipo sencillos."@es . "Subsistenzfischerei, mit Benutzung einfacher Fischfangger\u00C3\u00A4te und Boote"@de . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0088\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0093\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B9\u0086"@th . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u009A \u00E0\u00BB\u0082\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0084\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0086 \u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B0 \u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u00AE\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u00AD"@lo . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00DB\u008C\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C \u00D8\u00AC\u00D9\u0087\u00D8\u00AA \u00D8\u00A7\u00D9\u0085\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D9\u0085\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D8\u00B4 \u00D8\u00A8\u00D8\u00A7 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00D8\u00AA\u00D9\u0081\u00D8\u00A7\u00D8\u00AF\u00D9\u0087 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B2 \u00D8\u00A7\u00D8\u00A8\u00D8\u00B2\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D9\u0085\u00D8\u00AE\u00D8\u00B5\u00D9\u0088\u00D8\u00B5 \u00D9\u0088 \u00DA\u00A9\u00D8\u00B4\u00D8\u00AA\u00DB\u008C."@fa . "Samoz\u00C3\u00A1sobitelsk\u00C3\u00A9 ryb\u00C3\u00A1\u00C3\u00B8stv\u00C3\u00AD pou\u00C5\u00BE\u00C3\u00ADvaj\u00C3\u00ADc\u00C3\u00AD jednoduchou v\u00C3\u00BDstroj a plavidla"@cs . . . . . . . . . . . . . . . .