. "Fishery related term" . "2012-02-03T16:45:53Z"^^ . "2025-01-15T08:03:29"^^ . . "\u00C3\u00A7apari avc\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1\u00C4\u009F\u00C4\u00B1"@tr . "olta avc\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1\u00C4\u009F\u00C4\u00B1"@tr . "lov r\u00C3\u00BDb vle\u00C4\u008Dnou udicou"@sk . "\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2 \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D1\u008B \u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00B4\u00D0\u00B5\u00D0\u00B2"@ru . "pesca \u00C3\u00A0 linha"@pt . "Po\u00C5\u0082\u00C3\u00B3w w\u00C4\u0099dami r\u00C4\u0099cznymi"@pl . "\u00E6\u0089\u008B\u00E9\u0087\u00A3\u00E3\u0082\u008A"@ja . "Pesca a tirlindana"@it . "\u00E0\u00A4\u00B9\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A4 \u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u0087\u00E0\u00A4\u0096\u00E0\u00A4\u00A8"@hi . "p\u00C3\u00AAche \u00C3\u00A0 la traine"@fr . "Pesca a cordel"@es . "lov na udici"@cs . . . . . . . . . "\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D1\u009E\u00D0\u00BB\u00D1\u008F \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D1\u008B \u00D0\u00BA\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D1\u0087\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D0\u00BC\u00D1\u0096 \u00D1\u0081\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0086\u00D1\u008F\u00D0\u00BC\u00D1\u0096"@be . "\u00D0\u00BF\u00D0\u00B5\u00D1\u0086\u00D0\u00B0\u00D1\u009A\u00D0\u00B5 \u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0083\u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D1\u0086\u00D1\u0083"@sr . "c\u00C3\u00A2u c\u00C3\u00A1"@vi . "uvuvi wa mstari"@sw . "olta bal\u00C4\u00B1k\u00C3\u00A7\u00C4\u00B1l\u00C4\u00B1\u00C4\u009F\u00C4\u00B1"@tr . "linefiske"@nb . "\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00BB\u00D1\u008F \u00D0\u00B3\u00D0\u00B0\u00D1\u0087\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B8\u00D0\u00BC\u00D0\u00B8 \u00D1\u0081\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008F\u00D0\u00BC\u00D0\u00B8"@uk . "\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B1\u008B \u00E0\u00B0\u00B5\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B1\u0081\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u0097\u00E0\u00B0\u00BE \u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081 \u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u009F\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u009F\u00E0\u00B0\u00A1\u00E0\u00B0\u0082"@te . "\u00E9\u0092\u0093\u00E6\u008D\u0095"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A7"@th . "lov r\u00C3\u00BDb udicou"@sk . "\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2 \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D1\u008B \u00D0\u00BA\u00D1\u0080\u00D1\u008E\u00D1\u0087\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D0\u00BC\u00D0\u00B8 \u00D1\u0081\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008F\u00D0\u00BC\u00D0\u00B8"@ru . "\u00D8\u00B5\u00D9\u008A\u00D8\u00AF \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00A3\u00D8\u00B3\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0083 \u00D8\u00A8\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00AE\u00D9\u008A\u00D8\u00B7"@ar . "rybolov udic\u00C3\u00AD"@cs . "Angelfischerei"@de . "line fishing"@en . "Pesca con l\u00C3\u00ADnea"@es . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00DB\u008C\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C \u00D9\u0086\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1\u00DB\u008C"@fa . "p\u00C3\u00AAche \u00C3\u00A0 la ligne"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u0082\u00E0\u00A4\u00AA \u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u0087\u00E0\u00A4\u0096\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AF\u00E0\u00A4\u00B9\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A3"@hi . "horg\u00C3\u00A1szat"@hu . "Pesca con la lenza"@it . "\u00E3\u0081\u00AF\u00E3\u0081\u0088\u00E7\u00B8\u0084"@ja . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u009C\u00E0\u00BA\u00BD\u00E0\u00BA\u0081"@lo . "Po\u00C5\u0082\u00C3\u00B3w na w\u00C4\u0099dy"@pl . "pesca com linha"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .