. . "2011-11-20T20:52:47Z"^^ . "2021-06-25T12:19:19"^^ . . "Roczne stosowanie nawoz\u00F3w"@pl . "\u0643\u0627\u0631\u0628\u0631\u062F \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u0647 \u0643\u0648\u062F"@fa . "y\u0131ll\u0131k g\u00FCbre uygulamas\u0131"@tr . "ka\u017Edoro\u010Dn\u00E1 aplik\u00E1cia"@sk . "\u00E9venk\u00E9nt t\u00F6rt\u00E9n\u0151 alkalmaz\u00E1s"@hu . "Esparcido anual"@es . "ka\u017Edoro\u010Dn\u00ED aplikace"@cs . "j\u00E4hrliche Anwendung"@de . "\u5E74\u5EA6\u65BD\u7528"@zh . "\u0935\u093E\u0930\u094D\u0937\u093F\u0915 \u0909\u092A\u092F\u094B\u0917"@hi . "annual application"@en . "\u0435\u0436\u0435\u0433\u043E\u0434\u043D\u043E\u0435 \u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u0438\u0435"@ru . "aplica\u00E7\u00E3o anual de adubo"@pt . "Distribuzione annuale"@it . . . "\u0631\u0648\u06CC\u0647\u200C\u067E\u0627\u0634\u06CC\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0633\u0627\u0644\u0627\u0646\u0647"@fa . "\u0449\u043E\u0440\u0456\u0447\u043D\u0456 \u043F\u0456\u0434\u0436\u0438\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . "Abonado anual"@es . "\u0935\u093E\u0930\u094D\u0937\u093F\u0915 \u0916\u093E\u0926 \u0926\u0947\u0928\u093E"@hi . "fertilizare anual\u0103"@ro . "Pembajaan tahunan"@ms . "Nawo\u017Cenie roczne"@pl . "Concimazioni annuali"@it . "\u062A\u0632\u0628\u064A\u0644 \u062D\u0648\u0644\u064A"@ar . "\u5E74\u5EA6\u65BD\u80A5"@zh . "annual dressings"@en . "\u5E74\uFF11\u56DE\u65BD\u80A5"@ja . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC3\u0EAA\u0EC8\u0E9D\u0EC8\u0EB8\u0E99\u0EC3\u0E99\u0EAE\u0EAD\u0E9A\u0E9B\u0EB5"@lo . "ka\u017Edoro\u010Dn\u00E9 hnojenie"@sk . "\u0435\u0436\u0435\u0433\u043E\u0434\u043D\u043E\u0435 \u0432\u043D\u0435\u0441\u0435\u043D\u0438\u0435"@ru . "\uC5F0\uC6A9"@ko . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E2A\u0E48\u0E1B\u0E38\u0E4B\u0E22\u0E43\u0E19\u0E24\u0E14\u0E39\u0E40\u0E14\u0E35\u0E22\u0E27"@th . "aduba\u00E7\u00E3o anual"@pt . "Jahresd\u00FCngung"@de . "\u00E9venk\u00E9nti tr\u00E1gy\u00E1z\u00E1s"@hu . "tek y\u0131ll\u0131k g\u00FCbreleme"@tr . "ka\u017Edoro\u010Dn\u00ED hnojen\u00ED"@cs . "fumure annuelle"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .