. . . . . . . . . "2012-02-03T16:54:06Z"^^ . "2025-01-13T09:03:35"^^ . . "tecnologia de baixo custo"@pt-br . "\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D1\u0083\u00D1\u0080\u00D1\u0081\u00D0\u00BE\u00D0\u00B7\u00D0\u00B1\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D1\u0096\u00D0\u00B3\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D1\u0096\u00D1\u008F"@uk . "\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B9\u00D0\u00BD\u00D1\u008F\u00D1\u0082\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D1\u0096\u00D1\u008F"@uk . "d\u00C3\u00BC\u00C5\u009F\u00C3\u00BCk maliyetli teknoloji"@tr . "orta d\u00C3\u00BCzey teknoloji"@tr . "\u00E4\u00BD\u008E\u00E6\u0088\u0090\u00E6\u009C\u00AC\u00E6\u008A\u0080\u00E6\u009C\u00AF"@zh . "\u00E4\u00B8\u00AD\u00E9\u0097\u00B4\u00E6\u008A\u0080\u00E6\u009C\u00AF"@zh . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B3"@th . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1"@th . "\u00C3\u00BAsporn\u00C3\u00A9 technol\u00C3\u00B3gie"@sk . "stredne vyvinut\u00C3\u00A1 technol\u00C3\u00B3gia"@sk . "\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D1\u008F"@ru . "\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D0\u00B6\u00D1\u0083\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D1\u0087\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D1\u008F"@ru . "tecnologia de baixo custo"@pt . "tecnologia intermedi\u00C3\u00A1ria"@pt . "Technologia adekwatna"@pl . "Technologia oszcz\u00C4\u0099dna"@pl . "\u00EB\u00B9\u0084\u00EC\u009A\u00A9\u00EC\u00A0\u0088\u00EA\u00B0\u0090\u00EA\u00B8\u00B0\u00EC\u0088\u00A0"@ko . "\u00EC\u00A4\u0091\u00EA\u00B0\u0084\u00EB\u008B\u00A8\u00EA\u00B3\u0084\u00EC\u00B2\u0098\u00EB\u00A6\u00AC\u00EA\u00B8\u00B0\u00EC\u0088\u00A0"@ko . "\u00E4\u00BD\u008E\u00E3\u0082\u00B3\u00E3\u0082\u00B9\u00E3\u0083\u0088\u00E6\u008A\u0080\u00E8\u00A1\u0093"@ja . "\u00E4\u00B8\u00AD\u00E9\u0096\u0093\u00E6\u008A\u0080\u00E8\u00A1\u0093"@ja . "Tecnologia a basso costo"@it . "Tecnologia intermedia"@it . "alacsony k\u00C3\u00B6lts\u00C3\u00A9g\u00C3\u00BB technol\u00C3\u00B3gia"@hu . "k\u00C3\u00B6zvet\u00C3\u00ADt\u00C5\u0091 technol\u00C3\u00B3gia"@hu . "\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00AE \u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00A4 \u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008C\u00E0\u00A4\u00A7\u00E0\u00A5\u008B\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "\u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u00A7\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AF\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A5\u0080 \u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008C\u00E0\u00A4\u00A6\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AF\u00E0\u00A5\u008B\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "tropicalisation"@fr . "technologie interm\u00C3\u00A9diaire"@fr . "\u00D9\u0081\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DB\u008C \u00DA\u00A9\u00D9\u0085\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00B2\u00DB\u008C\u00D9\u0086\u00D9\u0087"@fa . "\u00D9\u0081\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00D9\u008A \u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00D8\u00B7\u00D9\u0087"@fa . "Tropicalizaci\u00C3\u00B3n"@es . "Tecnolog\u00C3\u00ADa de bajo costo"@es . "Tecnolog\u00C3\u00ADa intermedia"@es . "low cost technology"@en . "intermediate technology"@en . "Lowcost Technologie"@de . "Vermittlungstechnologie"@de . "\u00C3\u00BAsporn\u00C3\u00A9 technologie"@cs . "st\u00C5\u0099edn\u00C4\u009B vyvinut\u00C3\u00A1 technologie"@cs . . . . . . . . "c\u00C3\u00B4ng ngh\u00E1\u00BB\u0087 ph\u00C3\u00B9 h\u00E1\u00BB\u00A3p"@vi . "tecnologia apropriada"@pt-br . "teknolojia ya kufaa"@sw . "\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D1\u0085\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D1\u0099\u00D0\u00B8\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0 \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D1\u0098\u00D0\u00B0"@sr . "\u00D0\u00B2\u00D1\u0096\u00D0\u00B4\u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D1\u0096\u00D1\u008F"@uk . "\u00E0\u00B0\u0085\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u00A4 \u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u0082"@te . "uygun teknoloji"@tr . "\u00E9\u0080\u0082\u00E7\u0094\u00A8\u00E6\u008A\u0080\u00E6\u009C\u00AF"@zh . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1"@th . "vhodn\u00C3\u00A1 technol\u00C3\u00B3gia"@sk . "\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B5\u00D0\u00BC\u00D0\u00BB\u00D0\u00B5\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0085\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D1\u008F"@ru . "tecnologia apropriada"@pt . "\u00D8\u00AA\u00D9\u0083\u00D9\u0086\u00D9\u0088\u00D9\u0084\u00D9\u0088\u00D8\u00AC\u00D9\u008A\u00D8\u00A7 \u00D9\u0085\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D8\u00A6\u00D9\u0085\u00D8\u00A9"@ar . "vhodn\u00C3\u00A1 technologie"@cs . "geeignete Technologie"@de . "appropriate technology"@en . "Tecnolog\u00C3\u00ADa apropiada"@es . "\u00D9\u0081\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DB\u008C \u00D9\u0085\u00D8\u00B7\u00D9\u0084\u00D9\u0088\u00D8\u00A8"@fa . "technologie appropri\u00C3\u00A9e"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A5\u0081\u00E0\u00A4\u009A\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00A4 \u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008C\u00E0\u00A4\u00A6\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AF\u00E0\u00A5\u008C\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "megfelel\u00C3\u00B5 technol\u00C3\u00B3gia"@hu . "Tecnologia appropriata"@it . "\u00E9\u0081\u00A9\u00E6\u00AD\u00A3\u00E6\u008A\u0080\u00E8\u00A1\u0093"@ja . "\u00ED\u008A\u00B9\u00EC\u00A0\u0095\u00EA\u00B8\u00B0\u00EC\u0088\u00A0"@ko . "\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BB\u0082\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0082\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00A2\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BA\u00A1"@lo . "Technologia w\u00C5\u0082a\u00C5\u009Bciwa"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .