. . . . . . . . . "2012-02-03T16:54:06Z"^^ . "2024-01-31T12:23:42Z"^^ . . "\uC911\uAC04\uB2E8\uACC4\uCC98\uB9AC\uAE30\uC220"@ko . "intermediate technology"@en . "tropicalisation"@fr . "\u0915\u092E \u0932\u093E\u0917\u0924 \u092A\u094D\u0930\u094C\u0927\u094B\u0917\u093F\u0915\u0940"@hi . "Tropicalizaci\u00F3n"@es . "\u043D\u0438\u0437\u043A\u043E\u0437\u0430\u0442\u0440\u0430\u0442\u043D\u0430\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u044F"@ru . "tecnologia intermedi\u00E1ria"@pt . "Tecnolog\u00EDa intermedia"@es . "Vermittlungstechnologie"@de . "Lowcost Technologie"@de . "stredne vyvinut\u00E1 technol\u00F3gia"@sk . "low cost technology"@en . "k\u00F6zvet\u00EDt\u0151 technol\u00F3gia"@hu . "st\u0159edn\u011B vyvinut\u00E1 technologie"@cs . "\u00FAsporn\u00E9 technol\u00F3gie"@sk . "tecnologia de baixo custo"@pt-br . "tecnologia de baixo custo"@pt . "\u092E\u0927\u094D\u092F\u0935\u0930\u094D\u0924\u0940 \u092A\u094D\u0930\u094C\u0926\u094D\u092F\u094B\u0917\u093F\u0915\u0940"@hi . "Tecnologia a basso costo"@it . "\u4E2D\u9593\u6280\u8853"@ja . "\u0641\u0646\u0627\u0648\u0631\u06CC \u06A9\u0645\u200C\u0647\u0632\u06CC\u0646\u0647"@fa . "\u4F4E\u30B3\u30B9\u30C8\u6280\u8853"@ja . "\u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441\u043E\u0437\u0431\u0435\u0440\u0456\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0430 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u044F"@uk . "orta d\u00FCzey teknoloji"@tr . "Tecnologia intermedia"@it . "technologie interm\u00E9diaire"@fr . "d\u00FC\u015F\u00FCk maliyetli teknoloji"@tr . "\u0641\u0646\u0627\u0648\u0631\u064A \u0648\u0627\u0633\u0637\u0647"@fa . "Technologia adekwatna"@pl . "Technologia oszcz\u0119dna"@pl . "\u043F\u0440\u0438\u0439\u043D\u044F\u0442\u043D\u0430 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043E\u0433\u0456\u044F"@uk . "\u4E2D\u95F4\u6280\u672F"@zh . "\u0E40\u0E17\u0E04\u0E42\u0E19\u0E42\u0E25\u0E22\u0E35\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E15\u0E49\u0E19\u0E17\u0E38\u0E19\u0E15\u0E48\u0E33"@th . "\uBE44\uC6A9\uC808\uAC10\uAE30\uC220"@ko . "Tecnolog\u00EDa de bajo costo"@es . "\u4F4E\u6210\u672C\u6280\u672F"@zh . "\u0E40\u0E17\u0E04\u0E42\u0E19\u0E42\u0E25\u0E22\u0E35\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E2B\u0E21\u0E32\u0E30\u0E2A\u0E21"@th . "alacsony k\u00F6lts\u00E9g\u00FB technol\u00F3gia"@hu . "\u00FAsporn\u00E9 technologie"@cs . "\u043F\u0440\u043E\u043C\u0435\u0436\u0443\u0442\u043E\u0447\u043D\u0430\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u044F"@ru . . . . . . . "c\u00F4ng ngh\u1EC7 ph\u00F9 h\u1EE3p"@vi . "\u0C05\u0C02\u0C24\u0C38\u0C4D\u0C24 \u0C38\u0C3E\u0C02\u0C15\u0C47\u0C24\u0C3F\u0C15\u0C02"@te . "technologie appropri\u00E9e"@fr . "\u0938\u092E\u0941\u091A\u093F\u0924 \u092A\u094D\u0930\u094C\u0926\u094D\u092F\u094C\u0917\u093F\u0915\u0940"@hi . "\u0E40\u0E17\u0E04\u0E42\u0E19\u0E42\u0E25\u0E22\u0E35\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E2B\u0E21\u0E32\u0E30\u0E2A\u0E21"@th . "\u043F\u0440\u0438\u0445\u0432\u0430\u0442\u0459\u0438\u0432\u0430 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0458\u0430"@sr . "appropriate technology"@en . "tecnologia apropriada"@pt . "tecnologia apropriada"@pt-br . "\u0EC0\u0E95\u0EB1\u0E81\u0EC2\u0E99\u0EC2\u0EA5\u0EA2\u0EB5\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0EDD\u0EB2\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1"@lo . "\u9069\u6B63\u6280\u8853"@ja . "\u9002\u7528\u6280\u672F"@zh . "Tecnologia appropriata"@it . "teknolojia ya kufaa"@sw . "Technologia w\u0142a\u015Bciwa"@pl . "vhodn\u00E1 technologie"@cs . "Tecnolog\u00EDa apropiada"@es . "\u0641\u0646\u0627\u0648\u0631\u06CC \u0645\u0637\u0644\u0648\u0628"@fa . "vhodn\u00E1 technol\u00F3gia"@sk . "\u0432\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u0430 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u044F"@uk . "megfelel\u00F5 technol\u00F3gia"@hu . "\uD2B9\uC815\uAE30\uC220"@ko . "geeignete Technologie"@de . "uygun teknoloji"@tr . "\u043F\u0440\u0438\u0435\u043C\u043B\u0435\u043C\u0430\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u044F"@ru . "\u062A\u0643\u0646\u0648\u0644\u0648\u062C\u064A\u0627 \u0645\u0644\u0627\u0626\u0645\u0629"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .