. . "2011-11-20T21:37:29Z"^^ . "2024-02-27T17:49:24"^^ . . "\u0938\u094D\u0935\u093E\u0907\u0928 \u092C\u093E\u0919\u093E"@hi . "\u732A\u680F"@zh . "\u10E6\u10DD\u10E0\u10D4\u10D1\u10D8\u10E1 \u10E1\u10D0\u10D3\u10D2\u10DD\u10DB\u10D8"@ka . "\u0441\u0432\u0438\u043D\u043E\u0432\u043E\u0434\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u043F\u043E\u043C\u0435\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "Stabulazione dei suini"@it . "sties"@en . "\u0637\u0648\u064A\u0644\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u062E\u0648\u0643"@fa . "\u732A\u68DA"@zh . "Porcile"@it . "pigsties"@en . "Chiquero"@es . "domuz a\u011F\u0131l\u0131"@tr . "chiqueiro"@pt . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u043A\u0438 \u0434\u043B\u044F \u0441\u0432\u0438\u043D\u0435\u0439"@ru . "prase\u010Dn\u00EDky"@cs . "st\u00E1je pro prasata"@cs . "Chiqueros"@es . "prase\u010D\u00E1ky"@cs . "cocine"@ro . "domuz bar\u0131nd\u0131rma"@tr . "Gorrinera"@es . "\u0E04\u0E2D\u0E01\u0E2B\u0E21\u0E39"@th . "\u0E04\u0E2D\u0E01\u0E2A\u0E38\u0E01\u0E23"@th . "swine housing"@en . "Pomieszczenie dla \u015Bwi\u0144"@pl . "prasa\u010Die chlievy"@sk . "\u0645\u062D\u0644 \u0646\u06AF\u0647\u062F\u0627\u0631\u064A \u062E\u0648\u0643"@fa . "\uC591\uB3C8\uC2DC\uC124"@ko . "Chlew"@pl . "Pomieszczenie dla trzody"@pl . "pig housing"@en . "ust\u00E1jen\u00ED pro prasata"@cs . "prase\u010D\u00ED chl\u00EDvky"@cs . "Cochitril"@es . "\u732A\u7A9D"@zh . "\u0E40\u0E25\u0E49\u0E32\u0E2A\u0E38\u0E01\u0E23"@th . "\u0627\u0635\u0637\u0628\u0644\u200C\u0647\u0627\u064A \u062E\u0648\u0643"@fa . "\u0437\u0430\u0433\u043E\u043D\u044B \u0434\u043B\u044F \u0441\u0432\u0438\u043D\u0435\u0439"@ru . "\u0E42\u0E23\u0E07\u0E40\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E19\u0E2A\u0E38\u0E01\u0E23"@th . "\u8C5A\u5C0F\u5C4B"@ja . "\u0938\u094D\u091F\u0940\u091C / \u0938\u0941\u0905\u0930 \u0915\u0947 \u0930\u0939\u0928\u0947 \u0915\u093E \u0938\u094D\u0925\u093E\u0928"@hi . "sert\u00E9start\u00E1s"@hu . "\u0938\u0941\u0905\u0930 \u092A\u093E\u0932\u0928"@hi . "\u732A\u53A9"@zh . "logement des porcs"@fr . "Pomieszczenie dla trzody chlewnej"@pl . "Stalle per suini"@it . "durakl\u0131 domuz ah\u0131r\u0131"@tr . "Stabbioli per i suini"@it . "Porqueriza"@es . "sert\u00E9s\u00F3l"@hu . "chlievy pre o\u0161\u00EDpan\u00E9"@sk . "alojamento para porcos"@pt . "\u732A\u5708"@zh . "pocilga"@pt-br . "\u043F\u043E\u043C\u0435\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F \u0434\u043B\u044F \u0441\u0432\u0438\u043D\u0435\u0439"@ru . "Alojamiento de cerdos"@es . "domuz ah\u0131r\u0131"@tr . "\u00F3l"@hu . "\u0938\u094D\u0935\u093E\u0907\u0928 \u092D\u0935\u0928\u0940\u0915\u0930\u0923"@hi . "\u0938\u0941\u0905\u0930 / \u092C\u093E\u0921\u093E"@hi . "Cochiquera"@es . "swine stables"@en . "diszn\u00F3\u00F3l"@hu . "\u062E\u0648\u0643\u062F\u0627\u0646\u064A\u200C\u0647\u0627"@fa . . . . . "chiqueiro"@pt-br . "grisehus"@nb . "sert\u00E9shizlalda"@hu . "\u8C5A\u820E"@ja . "Porcilaie"@it . "zizi la nguruwe"@sw . "ad\u0103posturi pentru porcine"@ro . "domuz bar\u0131na\u011F\u0131"@tr . "\u0938\u0941\u0905\u0930 \u092A\u093E\u0932\u0928\u0947 \u0915\u093E \u0935\u094D\u092F\u0935\u0938\u093E\u092F"@hi . "Chlewnia"@pl . "Pocilga"@es . "vep\u0159\u00EDny"@cs . "\u0441\u0432\u0438\u043D\u0430\u0440\u043D\u0438\u043A\u0438"@ru . "\uB3C8\uC0AC"@ko . "piggeries"@en . "porcherie"@fr . "\u0E84\u0EAD\u0E81\u0EDD\u0EB9"@lo . "\u732A\u820D"@zh . "\u062E\u0648\u06A9\u062F\u0627\u0646\u200C\u0647\u0627"@fa . "o\u0161ip\u00E1rne"@sk . "\u10E1\u10D0\u10E6\u10DD\u10E0\u10D4"@ka . "\u0632\u0631\u0627\u0626\u0628 \u0627\u0644\u062E\u0646\u0627\u0632\u064A\u0631"@ar . "\u0E40\u0E25\u0E49\u0E32\u0E2B\u0E21\u0E39"@th . "pocilga"@pt . "Schweinestall"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .