. . . . "2011-11-20T20:22:14Z"^^ . "2023-02-21T17:51:57"^^ . . "\u00E1rea de pastagem"@pt . "\u0645\u0631\u062A\u0639"@fa . "otlak alan"@tr . "otlama arazisi"@tr . "pastizales"@es . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0631\u0627\u062A\u0639"@fa . "Terre pascolive"@it . "\u0E17\u0E38\u0E48\u0E07\u0E2B\u0E0D\u0E49\u0E32\u0E1B\u0E28\u0E38\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0641\u0633\u064A\u062D\u0629"@ar . "rangelands"@en . "\u653E\u7267\u5730"@ja . "parcours"@fr . "pasienky"@sk . "maeneo ya wazi kwa ajili ya malisho"@sw . "terras de pastagem"@pt . "nat\u00FCrliches Weideland"@de . "\u1005\u102C\u1038\u1000\u103B\u1000\u103A\u1019\u103C\u1031/\u1021\u1019\u1032\u101C\u102D\u102F\u1000\u103A\u1001\u103D\u1004\u1037\u103A\u1015\u103C\u102F\u1011\u102C\u1038\u101E\u1031\u102C\u1014\u1031\u101B\u102C"@my . "extensieve weiden"@nl . "\u092A\u0930\u093E\u0938 \u092D\u0942\u092E\u093F"@hi . "b\u00E3i ch\u0103n th\u1EA3 t\u1EF1 nhi\u00EAn"@vi . "\u00E7ay\u0131r-mera"@tr . "\u8349\u5730"@zh . "legel\u00F5ter\u00FClet"@hu . "voln\u00E9 pastviny"@cs . "\u0E97\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0EAB\u0E8D\u0EC9\u0EB2\u0EA5\u0EC9\u0EBD\u0E87\u0EAA\u0EB1\u0E94"@lo . "\u0434\u0438\u043A\u0438\u0435 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0431\u0438\u0449\u0430"@ru . "\u178A\u17B8\u179C\u17B6\u179B\u179F\u17D2\u1798\u17C5"@km . "Tierras de pastos"@es . "\uAD6C\uC5ED\uC9C0"@ko . "Pastwisko dzikie"@pl . . "Terreno n\u00E3o cultivado, incluindo terreno florestal, que produz forragem pr\u00F3pria para o gado pastar"@pt . "Terre non coltivate, inclusi i territori forestali che producono foraggio utilizzabile per il pascolo del bestiame"@it . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E17\u0E35\u0E48\u0E44\u0E21\u0E48\u0E44\u0E14\u0E49\u0E17\u0E33\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E23\u0E27\u0E21\u0E16\u0E36\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E40\u0E2B\u0E21\u0E32\u0E30\u0E2A\u0E21\u0E43\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E33\u0E17\u0E38\u0E48\u0E07\u0E2B\u0E0D\u0E49\u0E32\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "Hayvan otlatma i\u00E7in uygun yem bitkisi \u00FCreten orman arazisi dahil ekilmemi\u015F alanlar\n"@tr . "\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EC4\u0E94\u0EC9\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EA5\u0EA7\u0EA1\u0E97\u0EB1\u0E87\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0EC4\u0EA1\u0EC9 \u0E8A\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0EA1\u0EB5\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94\u0E95\u0EB2\u0EA1\u0E97\u0EB3\u0EA1\u0EB0\u0E8A\u0EB2\u0E94 \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9B\u0EC8\u0EAD\u0E8D\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0EA5\u0EC9\u0EBD\u0E87"@lo . "Uncultivated land, including forest land, which produces forage suitable for livestock grazing"@en . "Muvel\u00E9sbe be nem vont ter\u00FClet, bele\u00E9rtve az erdos ter\u00FCleteket is, melyek legelo \u00E1llatok sz\u00E1m\u00E1ra takarm\u00E1nyt biztos\u00EDtanak"@hu . "Nieuprawne obszary, tak\u017Ce le\u015Bne, gdzie produkowana jest pasza odpowiednia dla zwierz\u0105t wypasanych"@pl . "Unkultiviertes Land, einschlie\u00DFlich Waldland, das Futter zum Weiden von Nutzvieh produziert "@de . "Tierras no cultivadas, que comprenden terrenos forestales, que producen forrajes adecuados para el pastoreo del ganado"@es . "\u0632\u0645\u06CC\u0646\u200C\u0647\u0627\u06CC \u06A9\u0627\u0634\u062A\u0647 \u0646\u0634\u062F\u0647\u060C \u0645\u062B\u0644 \u0639\u0631\u0635\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u062C\u0646\u06AF\u0644\u06CC \u06A9\u0647 \u0639\u0644\u0648\u0641\u0647 \u0645\u0646\u0627\u0633\u0628\u06CC \u0631\u0627 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0686\u0631\u0627\u06CC \u062F\u0627\u0645 \u0641\u0631\u0627\u0647\u0645 \u0645\u06CC\u200C\u06A9\u0646\u062F."@fa . "Terre non cultiv\u00E9e, comprenant les terrains forestiers, qui produit du fourrage satisfaisant pour le p\u00E2turage du b\u00E9tail"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .