. . . . . . . . . "2011-11-20T20:22:28Z"^^ . "2022-09-28T15:55:42Z"^^ . . "\u0442\u043A\u0430\u043D\u0438\u043D\u043D\u0435 \u0434\u0438\u0445\u0430\u043D\u043D\u044F"@uk . "\u062A\u0646\u0641\u0633 \u06CC\u0627\u062E\u062A\u0647"@fa . . . . . "\u043A\u043B\u0456\u0442\u0438\u043D\u043D\u0435 \u0434\u0438\u0445\u0430\u043D\u043D\u044F"@uk . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAB\u0EB2\u0E8D\u0EC3\u0E88\u0E82\u0EAD\u0E87\u0E88\u0EB8\u0EA5\u0EB1\u0E87"@lo . "Respiraci\u00F3n celular"@es . "respira\u021Bie celular\u0103"@ro . "respir\u00E1cia buniek"@sk . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2B\u0E32\u0E22\u0E43\u0E08\u0E23\u0E30\u0E14\u0E31\u0E1A\u0E40\u0E0B\u0E25\u0E25\u0E4C"@th . "\u062A\u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u062E\u0644\u0627\u064A\u0627"@ar . "Zellatmung"@de . "respiration cellulaire"@fr . "\u7EC6\u80DE\u547C\u5438"@zh . "Oddychanie kom\u00F3rkowe"@pl . "\u043A\u043B\u0435\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E\u0435 \u0434\u044B\u0445\u0430\u043D\u0438\u0435"@ru . "h\u00FCcre solunumu"@tr . "Respirazione cellulare"@it . "cellerespirasjon"@nb . "bun\u011B\u010Dn\u00E9 d\u00FDch\u00E1n\u00ED"@cs . "kupumua kwa seli"@sw . "\u7D30\u80DE\u547C\u5438"@ja . "\u062A\u0646\u0641\u0633 \u0633\u0644\u0648\u0644"@fa . "\u0915\u094B\u0936\u093F\u0915\u093E \u0936\u094D\u0935\u0938\u0928"@hi . "respira\u00E7\u00E3o celular"@pt . "cell respiration"@en . "sejtl\u00E9gz\u00E9s"@hu . "Utlenianie substancji organicznej przynosz\u0105ce potrzebn\u0105 energi\u0119; do oddychania jako procesu wymiany gazowej mi\u0119dzy organizmami i tkankami i ich \u015Brodowiskiem u\u017Cywaj <9421> lub <11098>"@pl . "Oxidation of organic substances to yield useable energy; for the respiration as a process of gaseous exchange between organisms or tissues and their environment use <9421> or <11098>"@en . "\u0627\u06A9\u0633\u06CC\u062F\u0647 \u0634\u062F\u0646 \u0645\u0648\u0627\u062F \u0622\u0644\u06CC \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u0627\u0646\u0631\u0698\u06CC \u0645\u0641\u06CC\u062F. \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u0646\u0641\u0633 \u0628\u0647 \u0639\u0646\u0648\u0627\u0646 \u0641\u0631\u0627\u06CC\u0646\u062F \u0645\u0628\u0627\u062F\u0644\u0647 \u06AF\u0627\u0632 \u0628\u06CC\u0646 \u0645\u0648\u062C\u0648\u062F\u0627\u062A \u0632\u0646\u062F\u0647 \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0641\u062A\u200C\u0647\u0627 \u0648 \u0645\u062D\u06CC\u0637 \u0632\u06CC\u0633\u062A \u0622\u0646\u0647\u0627 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062A\u0646\u0641\u0633\"\" \u06CC\u0627 \"\"\u062A\u0628\u0627\u062F\u0644 \u06AF\u0627\u0632\"\""@fa . "Ossidazione delle sostanze organiche allo scopo di fornire energia necessaria all'organismo; per gli scambi gassosi con l'ambiente usare <9421> o <11098>"@it . "Oxydation de substances organiques afin de fournir l'\u00E9nergie n\u00E9cessaire \u00E0 l'organisme; pour l'\u00E9change gazeux avec l'environnement utiliser <9421> ou <11098>"@fr . "Oxidace organick\u00FDch l\u00E1tek pro z\u00EDsk\u00E1n\u00ED energie, pro respiraci jako proces v\u00FDm\u00ECny plyn\u00F9 mezi organizmy nebo tk\u00E1n\u00ECmi a jejich okol\u00EDm, USE V\u00DDM\u00CCNA PLYN\u00D9 nebo D\u00DDCH\u00C1N\u00CD"@cs . "\u0E9B\u0EB0\u0E95\u0EB4\u0E81\u0EB4\u0EA5\u0EB4\u0E8D\u0EB2\u0EAD\u0ECA\u0EAD\u0E81\u0E8A\u0EB5\u0EC0\u0E94\u0E8A\u0EB1\u0E99 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0EAA\u0EB2\u0E99\u0EAD\u0EB4\u0E99\u0E8A\u0EB5 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94\u0EA1\u0EB5\u0E9E\u0EB0\u0EA5\u0EB1\u0E87\u0E87\u0EB2\u0E99 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAA\u0EB2\u0EA1\u0EB2\u0E94\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EC4\u0E94\u0EC9; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAB\u0EB2\u0E8D\u0EC3\u0E88 \u0E8A\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0E82\u0EB0\u0E9A\u0EA7\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99 \u0EC1\u0EA5\u0E81\u0E9B\u0EC8\u0EBD\u0E99\u0E97\u0EB2\u0E94\u0EAD\u0EB2\u0E8D \u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EA7\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0EAA\u0EB4\u0EC8\u0E87\u0EA1\u0EB5\u0E8A\u0EB5\u0EA7\u0EB4\u0E94 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC1\u0E9E\u0E88\u0EB8\u0EA5\u0EB1\u0E87 \u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0EC1\u0EA7\u0E94\u0EA5\u0EC9\u0EAD\u0EA1\u0E82\u0EAD\u0E87\u0E9E\u0EA7\u0E81\u0EA1\u0EB1\u0E99 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <9421> \u0EAB\u0EBC\u0EB7 <11098>"@lo . "Hasznos energia elo\u00E1ll\u00EDt\u00E1s\u00E1hoz sz\u00FCks\u00E9ges szervesanyagok oxid\u00E1ci\u00F3ja; L\u00E9gz\u00E9s, mint az \u00E9lo szervezet/sz\u00F6vet valamint a k\u00F6rnyezet k\u00F6z\u00F6tt v\u00E9gbemeno g\u00E1z\u00E1llapot\u00FA anyag cser\u00E9je: <9421>, ill.: <11098>"@hu . "Kullan\u0131labilir enerji \u00FCretimi i\u00E7in organik maddelerin oksidasyonu; organizmalar ya da dokular ile \u00E7evreleri aras\u0131ndaki gaz al\u0131\u015Fveri\u015Fi olarak solunum i\u00E7in <9421> ya da <11098> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Oxidation organischer Substanz zur Gewinnung von f\u00FCr den Organismus nutzbarer Energie ; f\u00FCr den Gasaustausch zwischen Organismus oder Gewebe und Umwelt <9421> oder <11098> benutzen"@de . "\u0E1B\u0E0F\u0E34\u0E01\u0E34\u0E23\u0E34\u0E22\u0E32\u0E2D\u0E2D\u0E01\u0E0B\u0E34\u0E40\u0E14\u0E0A\u0E31\u0E19\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E2D\u0E34\u0E19\u0E17\u0E23\u0E35\u0E22\u0E4C\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E44\u0E14\u0E49\u0E1E\u0E25\u0E31\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2B\u0E32\u0E22\u0E43\u0E08\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E01\u0E23\u0E30\u0E1A\u0E27\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E41\u0E25\u0E01\u0E40\u0E1B\u0E25\u0E35\u0E48\u0E22\u0E19\u0E01\u0E4A\u0E32\u0E0B\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E21\u0E35\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E34\u0E15\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E40\u0E19\u0E37\u0E49\u0E2D\u0E40\u0E22\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E41\u0E27\u0E14\u0E25\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E43\u0E0A\u0E49 <9421> \u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D <11098>"@th . "Oxidaci\u00F3n de sustancias org\u00E1nicas para producir energ\u00EDa usable; para la respiraci\u00F3n como proceso de intercambio de gases entre organismos o tejidos y su medio use <9421> o <11098>"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .