. . "2012-02-03T16:40:24Z"^^ . "2024-07-16T08:18:40"^^ . . "\u091A\u092A\u091F\u0947 \u092C\u0940\u091C"@hi . "p\u011Bstebn\u00ED podnosy"@cs . "Skrzynka do siewek"@pl . "pestovate\u013Esk\u00E9 podnosy"@sk . "Saatgutwanne"@de . "\u062C\u0639\u0628\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u0643\u0627\u0634\u062A (\u0628\u0630\u0631)"@fa . "flats (seed)"@en . "Vassoi (per semi)"@it . "\u044F\u0449\u0438\u043A\u0438 \u0434\u043B\u044F \u043F\u043E\u0441\u0435\u0432\u0430"@ru . "szapor\u00EDt\u00F3l\u00E1da"@hu . . . "\u0635\u0646\u0627\u062F\u064A\u0642 \u0627\u0644\u0628\u0630\u0648\u0631"@ar . "\u64AD\u7A2E\u7BB1"@ja . "Saatkasten"@de . "caixa de germina\u00E7\u00E3o"@pt . "\u79CD\u5B50\u7BB1"@zh . "Skrzynia nasienna"@pl . "\u0440\u0430\u0441\u0442\u0438\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u044F\u0449\u0438\u043A\u0438"@ru . "tohum kutusu"@tr . "\uC885\uC790\uC0C1\uC790"@ko . "\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E9A\u0EB1\u0E99\u0E88\u0EB8\u0EC0\u0EA1\u0EB1\u0E94"@lo . "v\u00FDsevn\u00ED bedni\u010Dky"@cs . "bac de germination"@fr . "Tramogge"@it . "\u0C2C\u0C32\u0C4D\u0C32\u0C2A\u0C30\u0C41\u0C2A\u0C41 \u0C24\u0C1F\u0C4D\u0C1F\u0C32\u0C41 (\u0C35\u0C3F\u0C24\u0C4D\u0C24\u0C28\u0C3E\u0C32\u0C41)"@te . "\u092C\u0940\u091C \u092A\u0947\u091F\u093F\u092F\u093E\u0901 / \u092C\u0915\u094D\u0938\u0947"@hi . "seed boxes"@en . "\u062C\u0639\u0628\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0628\u0630\u0631"@fa . "\u043D\u0430\u0441\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0441\u043A\u0440\u044B\u043D\u044F"@be . "masanduku ya mbegu"@sw . "\u0E01\u0E25\u0E48\u0E2D\u0E07\u0E1A\u0E23\u0E23\u0E08\u0E38\u0E40\u0E21\u0E25\u0E47\u0E14"@th . "Caja de semillero"@es . "magadagol\u00F3"@hu . "v\u00FDsevn\u00E9 debni\u010Dky"@sk . "Magvet\u00E9s\u00E9re, vagy magoncok elhelyez\u00E9s\u00E9re szolg\u00E1l\u00F3, alacsonyan l\u00E9vo doboz"@hu . "Tohum ekme ya da fide \u015Fa\u015F\u0131rtma i\u00E7in kullan\u0131lan derin olmayan kutular\n"@tr . "Flache Schalen f\u00FCr Aussaat oder Verpflanzung"@de . "\u062C\u0639\u0628\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0633\u0628\u06A9 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0628\u0630\u0631\u0627\u0641\u0634\u0627\u0646\u06CC \u06CC\u0627 \u0646\u0634\u0627\u0621 \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0686\u0647\u200C\u0647\u0627."@fa . "Caja que se usa para la siembra o trasplante de pl\u00E1ntulas"@es . "\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EBB\u0EC9\u0E99\u0E95\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E81\u0EC9\u0EB2\u0EC1\u0E81\u0EC8\u0E99 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9A\u0EBB\u0E87\u0EC0\u0E9A\u0EC9\u0E8D\u0EC4\u0EA1\u0EC9"@lo . "P\u0142ytka skrzynia do siewu nasion lub do przesadzania siewek"@pl . "Shallow boxes for sowing of seeds or transplanting of seedlings"@en . "Contenitori piatti per la semina o il trapianto di plantule"@it . "\u0E01\u0E25\u0E48\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E49\u0E19\u0E15\u0E37\u0E49\u0E19\u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E40\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E21\u0E25\u0E47\u0E14\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E22\u0E49\u0E32\u0E22\u0E15\u0E49\u0E19\u0E01\u0E25\u0E49\u0E32"@th . "Caixas pouco fundas para sementeira de sementes ou transplanta\u00E7\u00E3o de pl\u00E2ntulas"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .