. . . . . . . . . . . . . . . . . "2011-11-20T20:23:36Z"^^ . "2025-03-14T10:06:48"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "\u00D1\u0081\u00D0\u00B5\u00D0\u00BC\u00D1\u008F"@ru . "\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D0\u00B5"@be . "mbegu (nyingi)"@sw . "seemned"@et . "s\u00C4\u0083m\u00C3\u00A2n\u00C5\u00A3\u00C4\u0083"@ro . "\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0096\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008F"@uk . "fr\u00C3\u00B8"@nb . "tohum"@tr . "Biji benih"@ms . "\u00E7\u00BB\u0093\u00E7\u00B1\u00BD"@zh . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0094"@th . "semen\u00C3\u00A1"@sk . "sementes"@pt . "\u00E7\u00A8\u00AE\u00E5\u00AD\u0090"@ja . "\u00D8\u00A8\u00D8\u00B0\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1"@ar . "semena"@cs . "Samen"@de . "seeds"@en . "Semilla"@es . "\u00D8\u00A8\u00D8\u00B0\u00D8\u00B1\u00D9\u0087\u00D8\u00A7 (\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00AE\u00D8\u00AA\u00DB\u008C)"@fa . "graine"@fr . "\u00E0\u00A4\u00AC\u00E0\u00A5\u0080\u00E0\u00A4\u009C"@hi . "mag"@hu . "Semi"@it . "\u00EC\u00A2\u0085\u00EC\u009E\u0090(\u00EA\u00B8\u00B0\u00EA\u00B4\u0080)"@ko . "\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Nasienie ro\u00C5\u009Blin"@pl . . . "\u00D0\u0092 \u00D0\u00B1\u00D0\u00BE\u00D1\u0082\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D1\u0087\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00BC \u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D0\u00BF\u00D0\u00B5\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B5; \u00D0\u00B4\u00D0\u00BB\u00D1\u008F \u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B7\u00D0\u00BC\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D0\u00B6\u00D0\u00B0\u00D0\u00B5\u00D0\u00BC\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE \u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0 \u00D0\u00B8\u00D1\u0081\u00D0\u00BF\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00B7\u00D1\u0083\u00D0\u00B9 <6927>."@ru . "Botanisch; f\u00C3\u00BCr das Vermehrungsmaterial <6927> benutzen"@de . "\u00C3\u008En botanic\u00C4\u0083; pentru material de \u00C3\u00AEnmul\u00C5\u00A3ire, a se utiliza <6927>"@ro . "Botanik i\u00C3\u00A7in kullan; \u00C3\u00A7o\u00C4\u009Falt\u00C4\u00B1m materyali i\u00C3\u00A7in <6927> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A9\u00E0\u00B8\u0093\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00A4\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A9\u00E0\u00B8\u00A8\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C, \u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089 <6927>"@th . "Para aspectos bot\u00C3\u00A2nicos; usar <6927> para material de propaga\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt . "Botanicznie; dla materia\u00C5\u0082u siewnego u\u00C5\u00BCywaj <6927>"@pl . "\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0094; \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00B8\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099 \u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089 <6927>"@lo . "Semi intesi botanicamente; per il materiale di propagazione vegetale usare <6927> "@it . "Botanikai \u00C3\u00A9rtelemben; Szapor\u00C3\u00ADt\u00C3\u00B3 anyagra vonatkoz\u00C3\u00B3an: <6927>"@hu . "En botanique; pour le mat\u00C3\u00A9riau de multiplication utiliser <6927>"@fr . "\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2 \u00D9\u0086\u00D8\u00B8\u00D8\u00B1 \u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00DB\u008C\u00D8\u009B \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00A7\u00D9\u0086\u00D8\u00AA\u00D8\u00B4\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D9\u0085\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00AF \u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00DA\u00A9\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00AF \"\"\u00D8\u00A8\u00D8\u00B0\u00D8\u00B1\"\""@fa . "Bot\u00C3\u00A1nico; para el material de propagaci\u00C3\u00B3n use <6927>"@es . "Botanically; for the propagation material use <6927>"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .