. . . . . . . . . . . . . . . . "2011-11-20T21:06:11Z"^^ . "2024-02-23T12:39:19"^^ . . "faktory um\u00EDst\u011Bn\u00ED"@cs . "site classes"@en . "Calidad de estaci\u00F3n"@es . "\u5B9A\u70B9\u56E0\u7D20"@zh . "faktory umiestnenia"@sk . "\u5730\u4F4D\u7EA7"@zh . "zemin kalitesi"@tr . "qualit\u00E9 de la station"@fr . "factor de localiza\u00E7\u00E3o"@pt . "\u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438"@ru . "mevki fakt\u00F6r\u00FC"@tr . "Factores de localizaci\u00F3n"@es . "\u0E84\u0EB8\u0E99\u0E99\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0E82\u0EAD\u0E87\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E95\u0EB1\u0EC9\u0E87"@lo . "Cechy lokalizacji"@pl . "Qualit\u00E0 del sito"@it . "\u7ACB\u5730\u7279\u6027\u3001\u7ACB\u5730\u72B6\u6CC1\u3001\u7ACB\u5730\u8CEA"@ja . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E88\u0EB3\u0EC1\u0E99\u0E81\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E95\u0EB1\u0EC9\u0E87"@lo . "yer s\u0131n\u0131f\u0131"@tr . "konum fakt\u00F6r\u00FC"@tr . "yer kalitesi"@tr . "\uC9C0\uC704"@ko . "fator de localiza\u00E7\u00E3o"@pt-br . "\u0444\u0430\u043A\u0442\u043E\u0440\u044B \u043C\u0435\u0441\u0442\u043E\u043D\u0430\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "Cechy jako\u015Bciowe siedliska"@pl . "bonitn\u00ED t\u0159\u00EDdy"@cs . "kvalita stanovi\u0161\u0165a"@sk . "bonitn\u00E9 triedy"@sk . "\u7ACB\u5730\u8D28\u91CF"@zh . "helyi t\u00E9nyez\u00F5"@hu . "Standortklasse"@de . "\u5B9A\u4F4D\u56E0\u5B50"@zh . "Typ siedliska"@pl . "classe de station"@fr . "\u0938\u094D\u0925\u0932 \u0935\u0930\u094D\u0917"@hi . "kvalita stanovi\u0161t\u011B"@cs . "\u0938\u094D\u0925\u093F\u0924\u093F \u0915\u093E\u0930\u0915"@hi . "aptid\u00E3o local"@pt-br . "aptid\u00E3o local"@pt . "\u0E1B\u0E31\u0E08\u0E08\u0E31\u0E22\u0E17\u0E32\u0E07\u0E2A\u0E16\u0E32\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48"@th . "\u0E9B\u0EB1\u0E94\u0EC4\u0E88\u0E97\u0EC9\u0EAD\u0E87\u0E96\u0EB4\u0EC8\u0E99"@lo . "\u0938\u094D\u0925\u0932 \u0917\u0941\u0923"@hi . "term\u0151hely min\u0151s\u00E9ge"@hu . "Classi del sito"@it . "Fattori di localizzazione"@it . "site quality"@en . "Standortqualit\u00E4t"@de . "\u0E04\u0E38\u0E13\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48"@th . "location factors"@en . "zemin s\u0131n\u0131f\u0131"@tr . "\u7ACB\u5730\u5206\u7D1A\u3001\u7ACB\u5730\u968E\u7D1A"@ja . "\u0442\u0438\u043F\u044B \u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438"@ru . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u0644 \u062A\u062D\u062F\u064A\u062F \u0627\u0644\u0645\u0648\u0642\u0639"@ar . "crit\u00E8re d'emplacement"@fr . "Clases de estaci\u00F3n"@es . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E08\u0E33\u0E41\u0E19\u0E01\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48"@th . . . . "\u7ACB\u5730\u8981\u56E0"@ja . "\u0E9B\u0EB1\u0E94\u0EC4\u0E88\u0E94\u0EC9\u0EB2\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E95\u0EB1\u0EC9\u0E87"@lo . "vipengele vya mahali"@sw . "Caratteristiche del sito"@it . "caracter\u00EDstica local"@pt . "faktory prost\u0159ed\u00ED"@cs . "\u0926\u093F\u0936\u093E \u0915\u093E\u0930\u0915"@hi . "\u7ACB\u5730\u56E0\u5B50"@zh . "term\u00F5helyi t\u00E9nyez\u00F5"@hu . "\u0641\u0627\u06A9\u062A\u0648\u0631\u0647\u0627\u06CC \u062C\u0627\u06CC\u06AF\u0627\u0647"@fa . "faktory stanovi\u0161\u0165a"@sk . "Czynnik siedliskowy"@pl . "\u043C\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0444\u0430\u043A\u0442\u043E\u0440\u044B"@ru . "Caracter\u00EDsticas del sitio"@es . "Standortfaktor"@de . "site factors"@en . "fator local"@pt-br . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0642\u0639"@ar . "facteur li\u00E9 au site"@fr . "zemin fakt\u00F6r\u00FC"@tr . "\uC9C0\uD615\uC694\uC778"@ko . "\u0E1B\u0E31\u0E08\u0E08\u0E31\u0E22\u0E17\u0E32\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48"@th . "Belli bir yerin spesifik kullan\u0131m\u0131yla ilgili olarak sahip oldu\u011Fu \u00F6zellikler\n"@tr . "En relation avec l'utilisation sp\u00E9cifique d'un emplacement"@fr . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E2A\u0E31\u0E21\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E08\u0E32\u0E30\u0E08\u0E07\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E15\u0E48\u0E2D\u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E42\u0E22\u0E0A\u0E19\u0E4C"@th . "\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E99\u0EB3\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC3\u0E94\u0E99\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0EC1\u0E9A\u0E9A\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0"@lo . "Zwi\u0105zane ze specyficznym wykorzystaniem konkretnego miejsca"@pl . "\u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631\u0628\u0631\u062F \u0627\u062E\u062A\u0635\u0627\u0635\u06CC \u062C\u0627\u06CC\u06AF\u0627\u0647 \u0645\u0639\u06CC\u0646"@fa . "Adott ter\u00FClet hasznos\u00EDthat\u00F3s\u00E1g\u00E1val f\u00FCgg \u00F6ssze"@hu . "Relativo al uso espec\u00EDfico de un lugar"@es . "Relacionada com o uso espec\u00EDfico de um dado local"@pt . "Relating to the specific use of a particular location"@en . "In Bezug auf die spezifische Nutzung eines bestimmten Standorts"@de . "Caratteristiche di luoghi, con riferimento al loro specifico uso"@it . "Relativo ao uso espec\u00EDfico de um determinado local"@pt-br . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .