. . . . . "2011-11-20T20:29:20Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . "fruta de baga"@pt-br . "fructe de tip bac\u00C4\u0083"@ro . "pomu\u00C5\u009Foare"@ro . "fructe de culturi bacifere"@ro . "\u00C3\u00BCz\u00C3\u00BCms\u00C3\u00BC meyve (\u00C3\u00BCr\u00C3\u00BCn)"@tr . "\u00C3\u00BCz\u00C3\u00BCms\u00C3\u00BCler (\u00C3\u00BCr\u00C3\u00BCn)"@tr . "\u00E6\u00B5\u0086\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u0088\u00B6\u00E5\u0093\u0081"@zh . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088"@th . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088 (\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A0\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0093\u00E0\u00B8\u0091\u00E0\u00B9\u008C)"@th . "bobule"@sk . "bobule (produkt)"@sk . "\u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B \u00D0\u00BB\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D0\u00B8 \u00D1\u0081\u00D0\u00B0\u00D0\u00B4\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D0\u00B5"@ru . "\u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B (\u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D1\u008F)"@ru . "fruta de baga"@pt . "baga (produto)"@pt . "Owoce jagodowe"@pl . "Jagody (produkt)"@pl . "\u00E6\u009C\u00A8\u00E8\u00B3\u00AA\u00E8\u008C\u008E\u00E6\u00A4\u008D\u00E7\u0089\u00A9\u00E3\u0081\u00AE\u00E5\u00AE\u009F"@ja . "\u00E3\u0083\u0099\u00E3\u0083\u00AA\u00E3\u0083\u00BC\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009F"@ja . "\u00E3\u0083\u0099\u00E3\u0083\u00AA\u00E3\u0083\u00BC\u00E9\u00A1\u009E"@ja . "Frutti di sottobosco"@it . "Frutti a bacca"@it . "Bacche (prodotto)"@it . "bogy\u00C3\u00B3s term\u00C3\u00A9s"@hu . "bogy\u00C3\u00B3 (term\u00C3\u00A9s)"@hu . "\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE / \u00E0\u00A4\u0088\u00E0\u00A4\u0096 \u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00B8 \u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00B8 (\u00E0\u00A4\u0089\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00A6 )"@hi . "baie (petit fruit)"@fr . "fruits \u00C3\u00A0 baie"@fr . "baie (produit)"@fr . "\u00D9\u0085\u00D9\u008A\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D9\u008A \u00D8\u00B3\u00D8\u00AA\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u008A"@fa . "\u00D8\u00B3\u00D8\u00AA\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7 (\u00D9\u0081\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00D8\u00AF\u00D9\u0087)"@fa . "Baya (producto)"@es . "cane fruits"@en . "berry fruits"@en . "berries (product)"@en . "Beere (Produkt)"@de . "drobn\u00C3\u00A9 ovoce"@cs . "bobule (plody)"@cs . "bobule (produkt)"@cs . . . . "Bayas"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Baya"@es . "baga"@pt-br . "\u00D0\u00B1\u00D0\u00BE\u00D0\u00B1\u00D0\u00B8\u00D1\u0087\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BE \u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D1\u009B\u00D0\u00B5"@sr . "matunda laini"@sw . "b\u00C3\u00A6r"@nb . "bace"@ro . "yumu\u00C5\u009Fak meyve"@tr . "Buah-buahan lembut"@ms . "\u00E6\u00B5\u0086\u00E6\u009E\u009C"@zh . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00A1"@th . "drobn\u00C3\u00A9 ovocie"@sk . "\u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B"@ru . "\u00D9\u0081\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D9\u0083\u00D9\u0087 \u00D9\u0084\u00D9\u008A\u00D9\u0086\u00D9\u0087"@ar . "bobulovit\u00C3\u00A9 plody"@cs . "Beerenobst"@de . "soft fruits"@en . "\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D9\u0086\u00D8\u00B1\u00D9\u0085"@fa . "petits fruits"@fr . "\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00AE \u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "bogy\u00C3\u00B3s gy\u00C3\u00BCm\u00C3\u00B6lcs"@hu . "Piccoli frutti"@it . "\u00E6\u00B6\u00B2\u00E6\u009E\u009C\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009F"@ja . "\u00EC\u009E\u00A5\u00EA\u00B3\u00BC\u00EB\u00A5\u0098"@ko . "\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Owoc mi\u00C4\u0099kki"@pl . "baga"@pt . . "Produit; pour l'aspect botanique utiliser "@fr . "Producto; para aspectos bot\u00C3\u00A1nicos use ."@es . "For berries as product; for botanical aspects use ."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .