. "2012-02-03T17:06:01Z"^^ . "2023-07-07T15:33:48"^^ . . "\u00EEncruci\u0219are de \u00EEntoarcere"@ro . "geri melezleme"@tr . "back-cross"@ro . "Cruzamiento retrogrado"@es . . . . . . . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E01\u0E25\u0E31\u0E1A"@th . "sp\u00E4tn\u00E9 kr\u00ED\u017Eenie"@sk . "Retrocruzamiento"@es . "tilbakekrysning"@nb . "Reicrocio"@it . "\u0432\u043E\u0437\u0432\u0440\u0430\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0441\u043A\u0440\u0435\u0449\u0438\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F"@ru . "Krzy\u017Cowanie wsteczne"@pl . "\u623B\u3057\u4EA4\u96D1"@ja . "\u0437\u0432\u043E\u0440\u043E\u0442\u043D\u0435 \u0441\u0445\u0440\u0435\u0449\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F"@uk . "\u10D0\u10E6\u10DB\u10D0\u10D5\u10D0\u10DA\u10D8 \u10E8\u10D4\u10EF\u10D5\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u0C21\u0C48 \u0C15\u0C4D\u0C30\u0C4B\u0C38\u0C40 \u0C38\u0C40\u0C32\u0C3F\u0C2F\u0C02 \u0C32\u0C3E\u0C28\u0C4D\u0C38\u0C4D \u0C2F\u0C4B\u0C32\u0C3E\u0C1F\u0C02"@te . "\u062A\u0644\u0642\u064A\u062D \u0631\u062C\u0639\u064A"@ar . "backcrossing"@en . "retrocruzamento"@pt . "retro\u00EEncruci\u015Fare"@ro . "kurudi nyuma"@sw . "\u062A\u0644\u0627\u0642\u06CC \u0628\u0631\u06AF\u0634\u062A\u06CC"@fa . "R\u00FCckkreuzung"@de . "r\u00E9trocroisement"@fr . "geri \u00E7aprazlama"@tr . "visszakeresztez\u00E9s"@hu . "\uC5EC\uAD50\uC7A1"@ko . "\u56DE\u4EA4"@zh . "\u092A\u094D\u0930\u0924\u0940\u092A \u0938\u0902\u0915\u0930\u0923"@hi . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0E84\u0EB7\u0E99"@lo . "zp\u011Btn\u00E9 k\u0159\u00ED\u017Een\u00ED"@cs . "Cruzamiento entre un h\u00EDbrido y uno de sus padres"@es . "Hibritle ebeveynlerinden biri aras\u0131nda yap\u0131lan \u00E7aprazlama"@tr . "Kreuzung zwischen einem Hybrid und einem Elternteil"@de . "\u067E\u06CC\u0648\u0646\u062F \u06AF\u06CC\u0627\u0647 \u067E\u06CC\u0648\u0646\u062F\u06CC \u0628\u0627 \u0645\u0646\u0634\u0627\u0621 \u062E\u0648\u062F."@fa . "Cruzamento entre um h\u00EDbrido e um dos seus progenitores"@pt . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EA7\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0EA5\u0EB9\u0E81\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1 \u0E81\u0EB1\u0E9A \u0E9E\u0ECD\u0EC8 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC1\u0EA1\u0EC8\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA1\u0EB1\u0E99\u0EC0\u0EAD\u0E87"@lo . "Egy hibrid egyik sz\u00FCloj\u00E9vel t\u00F6rt\u00E9no kereszetz\u00E9se"@hu . "Croisement entre un hybride et l'un de ses parents"@fr . "K\u00F8\u00ED\u017Een\u00ED mezi hybridem a jedn\u00EDm z jeho rodi\u00E8\u00F9"@cs . "\u00CEncruci\u0219are \u00EEntre un hibrid \u0219i unul dintre p\u0103rin\u021Bi"@ro . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E25\u0E39\u0E01\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E1E\u0E48\u0E2D\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E41\u0E21\u0E48"@th . "Krzy\u017Cowanie osobnika potomnego z jednym z rodzic\u00F3w"@pl . "Incrocio tra un ibrido e uno dei suoi genitori"@it . "Crossing between a hybrid and one of its parents"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .