. . . . "2012-02-03T17:00:43Z"^^ . "2024-11-24T20:26:15"^^ . . "\u00D0\u00BA\u00D1\u0083\u00D1\u0089\u00D1\u0096\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008F"@uk . "\u00D0\u00BF\u00D0\u00B0\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D1\u0083\u00D1\u0082\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008F"@uk . "Macollaje"@es . "Ahijamiento"@es . . . . "mkombo"@sw . "\u00D0\u00BA\u00D1\u0083\u00D1\u0088\u00D1\u0087\u00D1\u008D\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D0\u00B5"@be . "afilhamento"@pt-br . "\u00D0\u00BA\u00D1\u0083\u00D1\u0089\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008F"@uk . "\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081 \u00E0\u00B0\u00B5\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00AF\u00E0\u00B0\u00A1\u00E0\u00B0\u0082"@te . "karde\u00C5\u009Flenme"@tr . "\u00E5\u0088\u0086\u00E8\u0098\u0096"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00AD"@th . "\u00D0\u00BA\u00D1\u0083\u00D1\u0089\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D0\u00B5"@ru . "afilhamento"@pt . "Krzewienie"@pl . "odno\u00C5\u00BEovanie"@sk . "\u00D8\u00A5\u00D8\u00B4\u00D8\u00B7\u00D8\u00A7\u00D8\u00A1"@ar . "odno\u00C5\u00BEov\u00C3\u00A1n\u00C3\u00AD"@cs . "Bestockung"@de . "tillering"@en . "Macollamiento"@es . "\u00D9\u00BE\u00D8\u00A7\u00D8\u00AC\u00D9\u0088\u00D8\u00B4\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00DB\u008C\u00DB\u008C"@fa . "tallage"@fr . "\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u0087 \u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE"@hi . "bokrosod\u00C3\u00A1s"@hu . "Accestimento"@it . "\u00E5\u0088\u0086\u00E3\u0081\u0091\u00E3\u0081\u00A4"@ja . "\u00EB\u00B6\u0084\u00EC\u0096\u00BC"@ko . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BB\u008D"@lo . "Bitki tac\u00C4\u00B1ndan s\u00C3\u00BCrg\u00C3\u00BCn \u00C3\u00BCretimi\n"@tr . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B8\u008A"@th . "A produ\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o de rebentos a partir da coroa de uma planta"@pt . "Wytwarzanie p\u00C4\u0099d\u00C3\u00B3w przez rosn\u00C4\u0085ce ro\u00C5\u009Bliny"@pl . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u00AE\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u0094"@lo . "Produzione di germogli dal colletto della pianta"@it . "Hajt\u00C3\u00A1sok, sarjak n\u00C3\u00B6v\u00C3\u00A9nyek tetej\u00C3\u00A9bol, cs\u00C3\u00BAcs\u00C3\u00A1b\u00C3\u00B3l t\u00C3\u00B6rt\u00C3\u00A9no t\u00C3\u00B6meges kihajt\u00C3\u00A1sa"@hu . "Production de pousses a partir du pied, du plateau de tallage, de gramin\u00C3\u00A9es"@fr . "\u00D8\u00AA\u00D9\u0088\u00D9\u0084\u00DB\u008C\u00D8\u00AF \u00D8\u00AC\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D9\u0086\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00A7\u00D8\u00B2 \u00D8\u00AA\u00D8\u00A7\u00D8\u00AC \u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087."@fa . "Producci\u00C3\u00B3n de vastagos en la corona de la planta"@es . "The production of shoots from the crown of a plant"@en . "Die Kronentriebe einer Pflanze"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .