. . . . . . "2011-11-20T21:10:48Z"^^ . "2024-07-29T09:21:26"^^ . . "v\u00C3\u00ADzisz\u00C3\u00A1rnyas"@hu . "\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A4\u00B2 \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u0081\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u0081\u00E0\u00A4\u009F"@hi . "water fowl"@en . "vodn\u00C3\u00AD dr\u00C5\u00AFbe\u00C5\u00BE"@cs . "su ku\u00C5\u009Flar\u00C4\u00B1"@tr . "\u00E6\u00B0\u00B4\u00E4\u00B8\u008A\u00E9\u00B8\u009F\u00E7\u00B1\u00BB"@zh . "\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B3"@lo . "v\u00C3\u00ADzi mad\u00C3\u00A1r"@hu . . . . . . . . "Ave acu\u00C3\u00A1tica"@es . . "Ave acu\u00C3\u00A1tica de agua dulce"@es . "ndege wa majini"@sw . "sauvagine"@fr . "Uccelli acquatici d'acqua dolce"@it . "d\u00C3\u00B2ng ch\u00E1\u00BA\u00A3y"@vi . "\u00E1\u0083\u00AC\u00E1\u0083\u00A7\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u00A3\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0098 \u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098"@ka . "\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BE\u00D0\u00BF\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D1\u0087\u00D0\u00B8\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0"@uk . "\u00D8\u00B7\u00D9\u008A\u00D8\u00B1 \u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D8\u00A6\u00D9\u008A"@ar . "vodn\u00C3\u00AD dom\u00C3\u00A1c\u00C3\u00AD ptactvo"@cs . "Wasservogel"@de . "waterfowl"@en . "\u00D9\u0085\u00D8\u00B1\u00D8\u00BA\u00D8\u00A7\u00D8\u00A8\u00DB\u008C"@fa . "\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A4\u00B2 \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A5\u0081\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "v\u00C3\u00ADzimad\u00C3\u00A1r"@hu . "\u00EB\u00AC\u00BC\u00EC\u0083\u0088"@ko . "\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B3"@lo . "Ptaki \u00C5\u00BCyj\u00C4\u0085ce w wodzie"@pl . "\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B3"@th . "\u00E6\u00B0\u00B4\u00E7\u00A6\u00BD"@zh . "su tavu\u00C4\u009Fu"@tr . "\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D1\u0087\u00D1\u008C"@ru . "Freshwater aquatic bird. Aquatic wild game birds including ducks and geese. For the broader concept \"aquatic birds\" including those in marine habitats, see . Some languages do not not make a distinction between \"waterfowl\" and \"aquatic birds\" in general. "@en . "Aves acu\u00C3\u00A1ticas silvestres de caza incluyendo patos y gansos."@es . "\u00C3\u00A9desv\u00C3\u00ADzi mad\u00C3\u00A1r"@hu . "Tatl\u00C4\u00B1 suda ya\u00C5\u009Fayan sucul ku\u00C5\u009F\n"@tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .