概述

多语种农业主题词表(AGROVOC),由联合国粮农组织(FAO)于20世纪80年代初首次发布,有英语、西班牙语和法语3个语种。它的宗旨是,作为受控词表实现对农业科学和技术领域相关出版物的索引编制。

2000年,AGROVOC摒弃了纸质印刷转向数字化发展,数据存储由一个关系数据库负责解决。2004年,测试了向网络本体语言(OWL)转换,于2009年发展成为一个简单知识组织系统(SKOS)资源。

今天,AGROVOC作为简单知识组织结构-扩展标签(SKOS-XL)概念方案,已经覆盖了29个语种,同时它也是一个简单知识组织结构-扩展标签(SKOS-XL)概念方案,是一个与农业相关的、与其它16种多语种知识组织系统相一致的关联开放数据集,详见多语种农业主题词表关联开放数据(AGROVOC LOD)。

将诸如AGROVOC一类的主题词表作为关联开放数据(LOD)发布的优势就是,一旦与词典相关联,与其索引的资源同时也关联起来。比较鲜明的案例如农业科技国际系统(AGRIS), 作为一个混聚的网络应用程序,将AGRIS书目知识库(通过AGROVOC索引)与相关的网络资源相关联(通过与AGROVOC关联的词汇表索引)。

目前,AGROVOC是FAO协调下合作努力的成果。如果想了解更多关于AGROVOC社区的信息,参见社区页面。

 

语言

AGROVOC是一个多语种的词汇表,包含了32000多个概念,每个概念中有多达21种语言的标签。

以下是每个语种优选术语和非优选术语总量一览表:

阿拉伯语25,628
汉语36,375
捷克语40,314
英语40,881
法语38,572
德语30,732
北印度语27,398
匈牙利语26,550
意大利语27,651
日语38,030
韩语14,931
老挝语19,568
波斯语28,648
波兰语28,631
葡萄牙语37,655
俄语27,179
斯洛伐克语25,547
西班牙语41,934
泰语25,327
土耳其语41,446

另外,马来语、泰卢固语版本正在开发中。

如果您或您所在的机构,有意愿参与到AGROVOC特定语种相关内容的补充完善或者翻译工作,请通过agrovoc@fao.org联系我们。

 

概念方案

概念、概念的标签和关系,是诸如AGROVOC之类的资源描述框架/简单知识组织结构-扩展标签(RDF/SKOS-XL)概念方案的基本要素。

1.    概念是我们在相关领域中希望表达或“论述”的任何内容。概念通过术语来表示。概念也可视为不同语言中用来表达其含义的所有术语的集合。

在SKOS系统中,概念表示为skos:Concept的形式,通过可以解除引用的URI(=URL)来确定。例如,AGROVOC词汇表中,URI为http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_12332的概念是指玉米。

2.  术语是对某一概念命名时使用的实际词语。例如,“maize”、“maïs”、“玉米”、“ข้าวโพด”,分别是以英语、法语、汉语和泰语表示的同一概念的标签。

AGROVOC标签以SKOS扩展标签(SKOS-XL)表示。应用的谓词包括:skosxl:prefLabel,用于优先术语(词汇表中“叙词”);
skosxl:altLabel,用于非优先术语。

3.    关系(层级关系和非层级关系)

在SKOS系统中,概念之间的层级关系通过skos:broader和skos:narrower两种谓词表示,分别对应词汇表中的两种典型关系:上位(BT)和下位(NT)。

非层级关系表示不同概念之间的“关联性”。在AGROVOC中使用SKOS关系skos:related(对应词汇表中典型的关联词RT)和一个叫做“Agrontology”(农业主题词)的特定关系词汇来表示。

由于采用SKOS扩展标签(SKOS-XL),AGROVOC中还包括标签(即术语)之间的关系。

下图展现了AGROVOC概念框架的一个片段。图中的圆圈表示带有URI的内容,方框表示字面值,AV、skos和skosxl分别是/aims.fao.org/agrovochttp://www.w3c.org/2008/05/skos-xl#http://www.w3c.org/2004/02/skos/core#的缩写。

下图展示了AGROVOC中通过skos:broader属性(层级关系)关联的两个概念,每个概念带有一个SKOS-XL标签。

 

该图展示了2个AGROVOC概念,皆与skos:broader属性相关联(层级关系),每个概念都带有 SKOS-XL标签。